-
1 obję|cie
Ⅰ sv ⇒ objąć Ⅱ n zw. pl 1. (ramiona) embrace- padli sobie w objęcia they fell a. flew into each other’s arms- rzucić się a. paść w czyjeś objęcia to throw a. fling oneself into sb’s arms- trzymać kogoś w objęciach to hold sb in one’s arms, to hug sb- trzymali się w objęciach they were locked in an embrace- tulić kogoś w objęciach to hold sb tight in one’s arms- wyrwać się z czyichś objęć to tear a. wrench oneself from sb’s arms- wziąć a. chwycić kogoś w objęcia to sweep sb up in one’s arms2. przen. popchnąć kogoś w objęcia zbrodni to push sb into the arms of crime- wpaść w objęcia grzechu to fall into the grip of sin■ być w objęciach Morfeusza to be in the arms of Morpheus- paść w objęcia Morfeusza to fall a. slip into the arms of Morpheus- popchnąć kogoś w czyjeś objęcia to drive sb into sb’s armsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > obję|cie
-
2 objęcie
embrace, hug; (przejęcie: władzy) assumption; ( tronu) accession* * *n.1. ( gest) embrace.2. (stanowiska, władzy) assumption; ( urzędu) taking (over), assumption.3. (= uścisk) embrace; padli sobie w objęcia they started embracing; rzucić się w czyjeś objęcia fall into sb's arms, throw o.s. in sb's arms; popaść w objęcia kogoś/czegoś fall into sb's/sth's arms, fall for sb/sth hook, line and sinker; trzymać kogoś w objęciach l. ramionach hold sb in an embrace; wyrwać się z objęć czegoś extricate o.s. from sth; wyrwać się z objęć kogoś get out from under sb's influence; wziąć kogoś w objęcia l. ramiona clasp sb in one's arms; być w objęciach Morfeusza be in the arms of Morpheus, be in the land of Nod; wyrwać kogoś z objęć śmierci snatch sb back from the jaws of death.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > objęcie
-
3 ściskać
(-kam, -kasz); vt; perf -nąćto squeeze; ( imadłem) perf; -nąć to grip; ( mocno trzymać) perf; -nąć to clasp tightly; ( obejmować) perf; u- to hugściskała mi lub moją rękę — she was squeezing my hand
* * *ipf.1. (= gnieść) squeeze, clench; ściska mnie w żołądku I have butterflies in my stomach; smutek ściska mi serce it grieves my heart; płacz ścisnął mnie za gardło I felt a lump in my throat.2. (= przewiązać, opasać) band.3. tylko pf. (= pochwycić) (np. ręką, imadłem) grip.4. zw. ipf. (= trzymać mocno, pewnie) clasp tightly; ściskać coś w dłoni clasp sth in one's hand; ścisnąć zęby set one's teeth, clench one's teeth.5. (= obejmować serdecznie) hug, embrace; ściskać czyjąś rękę squeeze sb's hand; ściskać kogoś w objęciach clasp sb in one's arms; ściskać kogoś po bratersku give sb a brotherly hug.ipf.1. (= zaciskać się) tighten; (o pięściach, zębach) clench; pięści/zęby mu się ścisnęły he clenched his fists/teeth; serce mi się ściska my heart grieves.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ściskać
См. также в других словарях:
ściskać — ndk I, ściskaćam, ściskaćasz, ściskaćają, ściskaćaj, ściskaćał, ściskaćany ścisnąć dk Va, ściskaćnę, ściśniesz, ściśnij, ściskaćnął, ściskaćnęła, ściskaćnęli, ściśnięty, ściskaćnąwszy 1. «wywierać ucisk na coś ze wszystkich albo z dwóch… … Słownik języka polskiego
objęcie — n I 1. rzecz. od objąć. 2. lm D. objęcieęć zwykle w lm «ramiona obejmujące, otaczające w uścisku; uścisk» Brać, chwycić, porwać kogoś w objęcia. Trzymać, tulić kogoś w objęciach. Paść, pójść, rzucić się w czyjeś objęcia. ◊ Objęcia Morfeusza «sen» … Słownik języka polskiego
tulić — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIb, tulićlę, tulićli, tulićlony {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} ogarniając kogoś, coś ramionami czule przyciskać do siebie, trzymać w objęciach; przygarniać, przytulać : {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
tulić — ndk VIa, tulićlę, tulićlisz, tul, tulićlił, tulićlony 1. «obejmować, przygarniać kogoś lub coś do siebie, trzymać w objęciach, w uścisku» Tulić kogoś w ramionach. Tulić dziecko do piersi. 2. «zbliżać, przyciskać, przykładać do czegoś» Tulić głowę … Słownik języka polskiego